| A LICAO | А ЛИСАУ | УРОК |
| Eu vi a respeito aprendi a licao As mulheres chorando e os homens no chao As criancas gemendo e o feitor Com a chibata na mao (2х) |
эу ви а рэспэйту апренди а лисау аз мулэрес шоранду е оз оменс ну шау аз криансас жэмэнду э у фэйту ком шибата на мау |
Я бачив повагу, |
| O filho do negro era escravo O do coronel tinha liberdade Pra estudar na capital E o do negro No arraial |
у филью ду нэгру эра эшкраву о ду коронэу тинья либердади пра эштуда на капитау э у ду нэгру ну ариал |
Син негра був рабом |
| Onde o lapis do negro era a foice E o caderno Canavial Vem vamos embora Que espera nao saber Quem sabe faz a hora Nao espera acontecer (2х) |
онджи у лапиш ду негру эра вэй вамос имбора |
Давайте підемо |
| La la la ue La la la ue |