Capoeira eu nao sou daqui,
eu sou de outro lugar
Minha vida e a capoeira,
eu vou onde berimbau chamarNa mao levo o berimbau,
no peito os meus fundamentos
Quem comanda o jogo da vida
e a forca do seu pensamento coro O meu pensamento ta nela,
no meu peito ela palpita
Quando vejo uma roda
o meu corpo se arrepia coro Ouco a voz do berimbau,
treinando consigo ve
Capoeira e minha vida,
sem ela nao sei viver coro
Capoeira e harmonia
e saudade de quem nos deixou
E o choro de uma viola
e o lamento de um cantador coro A saudade caminha comigo,
quem tem seu mestre de valor,
a falta que faz um amigo,
um mestre, um irmao um professor | Капуэйра еу нау со даки
еу со ди оутру луга
Минья вида э а капуэйра
еу воу онди беримбау шамаНа мау леву у беримбау
ну пейту ус меуз фундаментус
Кей команда у жогу да вида
е а форса ду сеу пенсаменту У меу пенсаменту та нела
ну меу пейту ела палпита
Куанду вежу ума рода
у меу корпу се аррепия Оусу а воз ду беримбау
трейнанду консигу ве
Капуэйра е минья вида
сей эла нау сей виве Капуэйра е армония
е саудади де кей нос дейшу
Е у шору де ума виола
е о ламенту де ум кантадор А саудади каминья кумигу
кей тей сеу мештре ди валор
А фалта ке фаз ум амигу
ум мештре ум ирмау ум професор | Капоэйра я не отсюда,
я из другого места,
Моя жизнь это капоэйра,
я иду туда, где беримбау зовётВ руке несу беримбау,
в груди моей причины
То, что управляет игрой жизни
– это сила его мысли. Мои мысли для тебя о ней,
в моей груди она трепещет,
Когда я вижу роду,
это вызывает дрожь в моём теле. Слышу голос беримбау
Тренируйщий с тобой видит
Капойэра моя жизнь
Без нее не знаю как жить Капоэйра это гармония
и тоска по тому, кто нас оставил,
И плач виолы
и плач певца. Тоска ходит со мной,
с тем, кто ценит своего мастера,
Кому не хватает того, кто стал другом,
мастером, братом и учителем |